cours russe
cours russe

 

 

à propos de Masha

thode de langue russe pour les francophones

cours privé russe montreal
cours prive skype
ateliers thematique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

site en construction
Notre site est en reconstruction
et sera mise
en route en septembre 2016.
D'ici là, certains éléments demeront non-fonctionnels.

 

 

À PROPOS DE NOTRE MÉTHODE ET DE VOTRE MANUEL

 

                      CECRL et TORFL

CECRL et TORFL

— La méthode didactique à la base de votre MANUEL est soumise tant aux exigences du Cadre européen commun de références sur les langues (CECRL) qu’au Test de Russe langue étrangère (ТРКИ/TORFL : Test of Russian as foreign language) développé en Russie. Elle s'appuie sur les niveaux de maîtrise d'une langue étrangère définis par le CECRL et tient compte de la distribution de la matière linguistique par niveaux suggérée dans le TORFL.

— La méthode vous permettra de développer simultanément les QUATRE COMPÉTENCES LINGUISTIQUES: LECTURE (compréhension écrite), ÉCOUTE (compréhension orale), ÉCRITURE (expression écrite) et CONVERSATION (expression orale). Comme il est impossible de parler et de comprendre la langue russe sans une bonne maîtrise de la grammaire, la méthode vous offre des entraînements variés qui aident à acquérir une CINQUIÈME COMPÉTENCE IMPORTANTE - la GRAMMAIRE PRATIQUE.
                communiquer_agir_discuter

COMMUNIQUER-AGIR-COMPARER

— Le MANUEL est basé sur un ensemble d'approches didactiques y compris :

l'APPROCHE COMMUNICATIVE : vous apprenez et vous pratiquez le russe en communiquant dans des situations simulant la communication réelle ou bien en observant comment les Russes (locuteurs natifs) utilisent leur langue ;  vous participez à des jeux de rôle et à des échanges sur de sujets qui concernent votre vie ;

l'APPROCHE ACTIONNELLE : à partir des premières pages du MANUEL, vous participez à de petits projets où l'utilisation du russe, passive ou active, est indispensable. L’un des PROJETS proposé est l’HISTOIRE sur vous-même que vous êtes invité à reconter (et rédiger) en russe durant le cours (voir APPENDICE I) : cette tâche vous forcera à être concentré et à profiter de chaque nouveau cours pour ajouter quelque chose de nouveau à votre brouillon ;

l'APPROCHE  COMPARATIVE (CONTRASTIVE) : vous apprenez le russe en profitant de votre connaissance du français et de l'anglais à travers l'analyse et la comparaison.

découvrire_mémoriser_systimatiser

DÉCOUVRIR MÉMORISER SYSTÉMATISER AUTOMATISER

— L'approche communicative implique une façon particulière de présenter la matière à apprendre. Souvent, le MANUEL vous laissera DÉCOUVRIR une nouvelle matière à travers une activité d'observation. Vous serez ensuite invité à DÉDUIRE UNE RÈGLE ou deviner la signification d'une forme grammaticale. Et seulement après, la nouvelle matière sera commentée. Dans certains cas, nous formulerons ensemble un problème, puis nous essayerons de lui trouver une réponse. Au fur et à mesure que vous progresserez, grâce au travail de révision et de généralisation, la matière apprise SE SYSTÉMATISERA DANS VOTRE MÉMOIRE et DEVIENDRA AUTOMATIQUE.

 — Votre PARTICIPATION ACTIVE ANTICIPÉE sera incitée et facilitée à l'aide de l'image d'un étudiant posant des questions, votre avatar dans le MANUEL.

— L'approche proposée demande plus de concentration de votre part, mais elle est aussi beaucoup plus efficace : elle vous encourage de retenir la nouvelle information sans recourir à l'aide des notes. Il est toujours mieux de se référer à l'information gardée dans votre propre mémoire qu’à un tableau avec des fromes sur un bout de papier, n'êtes-vous pas d'accord ?

tableau grammatical vide

APPRENDRE UNE LANGUE SANS TABLEAUX GRAMMATICAUX !

— Habituellement, les étudiants et les professeurs accorde trop d'importance aux tableaux des formes grammaticales. On demeure dans l’illusion que ces tableaux sont indispensables pour l’apprentissage et l'enseignement réussit.  En réalité, les beaux tableaux fournis par les professeurs détournent votre attention et laissent croire que nous possédons le savoir lorsque nous possédons un tableau. La seule véritable forme d'existance d’une langue est celle d'un réseau complexe de liens et d’associations qui se créent et se renouvellent constamment dans notre cerveau... L’organisation linéaire présentée dans un tableau n’est qu’une façon (loin d’être la meilleure) de créer ces associations.

—  Notre méthode cherche à activer et à optimiser VOTRE TRAVAIL DE MÉMORISATION. C’est la raison pour laquelle on évite les tableaux à l’ÉTAPE de DÉCOUVERTE, de PRÉSENTATION et de MÉMORISATION de la nouvelle matière.

— Pourtant, le tableau est un excellent moyen pour SYSTIMATISER, RÉCAPITULER et RÉVISER la matière déjà conservée dans votre mémoire.

— Par exemple, dans L’APPENDICE, vous trouverez un TABLEAU DES FORMES DES NOMS ET DES ADJECTIFS RUSSES. Les caisses de ce tableau sont ... VIDES. C’est à vous de les remplir ! Vous êtes invité à construire votre propre tableau au fur et à mesure de votre avancement dans le cours (acivité de systématisation et de récapitulation) ou après l’avoir terminé (activité de révision).

deux parfums

DEUX PARFUMS DANS UN FLACON

— Ce qui distingue ce MANUEL de la plupart des autres c'est qu'il combine un RECUEIL D'ACTIVITÉS et une GRAMMAIRE PRATIQUE.

— Sur la même page, à côté des ACTIVITÉS PRATIQUES, vous trouverez des COMMENTAIRES EXPLICATIFS formulés en français et partiellement en russe (aussitôt que vous serez capable de le comprendre). Les commentaires, bien qu’ils soient faits dans un langage accessible à tout le monde, offrent des explications profondes et détaillées sur la structure de la langue russe et son fonctionnement dans des situations différentes. Certains commentaires sont là pour vous rappeler la matière à réviser.

— Ces commentaires sont comme un TUTEUR PRIVÉ qui se trouverait toujours à vos côtés. Ils vous aideront à être autonome dans votre apprentissage du russe. Ils faciliteront votre révision à la maison, permettront de rattraper un cours raté et serviront d’outils pour une étude approfondie à ceux d'entre vous qui en ont besoin.

Grâce aux commentaires, vous pouvez utiliser ce MANUEL pour un apprentissage autodidacte.

phonétique

AU COMMENCEMENT FUT
LA PHONÉTIQUE

— Votre MANUEL met un accent particulier sur la PHONÉTIQUE, les RÈGLES DE PRONONCIATION et la LECTURE. Une fois complété la PARTIE I (niveua A.1.1), vous maitriserez TOUTES LES RÈGLES PHONÉTIQUES qui existent dans la langue russe.

— Chaque leçon vous présente un phénomène de la phonétique russe et les règles qui lui sont liées.

— Dans l'APPENDICE du MANUEL, vous trouverez les règles de lecture récapitulées afin de faciliter la révision.

                    page du manuel avec la matière autentique

LANGUAGE AUTHENTIQUE
                                        chat

— Les activités d'apprentissage sont orientées vers la matière linguistique authentique.

— Dès le début, vous trouverez dans votre MANUEL beaucoup de d'activités qui impliquent l'utilisation de photos, d'enseignes, d'inscriptions, de titres de livres et de magazines, fragments audio autentiques ainsi que des plaisanteries.

 

apprendre le russe en russe

VOTRE AUTONOMIE EST
NOTRE PRIORITÉ :
APPRENRE LE RUSSE EN RUSSE

— Notre objectif est de vous rendre autonome dans votre usage et apprentissage du russe : nous voulons vous emmener le plus vite possible à l'état où vous n'aurez plus besoin de matériels didactiques et pourrez continuer à apprendre le russe sur le champs. Et notre méthode vous offre de bons outils pour cela.

— Entre autres, notre MANUEL vous suggère d'apprendre et d'utiliser tuut de suite des expressions qui servent à VOUS RENSEIGNER SUR LE NOM DES CHOSES et SUR LA SIGNIFICATION DES MOTS.  De cette manière, vous pouvez utiliser le russe dès le début et continuer à apprendre le russe déjà en russe.

matriochka

PRINCIPE «MATRIOCHKA»

— L'apprentissage et la révision de la matière sont organisés dans le MANUEL selon le principe MATRIOCHKA.

— A l'instar de la poupée russe, la nouvelle matière, plus avancée et plus complexe, comporte à l'intérieur des éléments plus simples, déjà expliqués, mais qui restent toujours à réviser. De cette manière, vous êtes toujours en état de répétition et de révision.

— De plus, la nouvelle matière s’introduit à plusieurs étapes : la première fois – pour êtes observée et retenue passivement (ou activement si vous avez la conception facile), un peu plus tard – pour être décortiquée, maitrisée et utilisée activement. Vous aurez donc plusieurs occasions de retrouner à la même chose.

autocontrole

AUTOCONTRÔLE

— A la fin de chaque leçon, vous trouverez un MODULE DE RÉVISION. Avant tout, il s'agit du VOCABULAIRE du cours (le minimum qu'il faut apprendre par cœur). Puis, il y a des QUESTIONS DE RÉVISION : si vous êtes capable de répondre à toutes les questions, alors vous avez maitrisé la matière du cours. Sinon, retournez sur vos pas et pratiquez encore.

— Dans l'APPENDICE vous trouverez des tableaux récapitulatifs aussi bien que des activités amusantes de révision.
                                       apprendre sur la culture russe à travers la langue russe

EN APPRENDRE SUR
LA CULTURE RUSSE

À TRAVERS LA LANGUE

— Chaque leçon comporte des modules qui vous permettent d'apprendre quelque chose sur la culture et la civilisation russe. Ces modules sont normalement inspirés par la matière linguistique présentée dans le cours.

— Certains modules sont rédigés entièrement EN RUSSE.

           NAVIGUER AISÉMENT

— Afin de faciliter la navigation à travers le MANUEL et la révision, une TABLE DES MATIÈRES détaillée sera mise à votre disposition.

 

              naviguer facilement

 

LA MÉTHODE
EN DEVELOPPEMENT

— Nous sommes toujours à la recherche de moyens d'optimiser l’enseignement de la langue russe, toujours à la recherche de la formule gagnate qui combine les éléments à apprendre de la façon qui permette apprendre plus avec moins d'efforts. Nous tentons constamment à adapter mieux notre méthode aux besoins de nos étudiants ainsi qu’aux changements qu'on observe dans la langue russe.

— C'est pourquoi notre méthode est toujours en développement. Le fait que son auteur soit impliqué à toutes les étapes de la production (dont la conception pédagogique, la mise en page et la création graphique), permet d’apporter rapidement des modifications.

— Nous sommes toujours ravis de partager nos trouvailles et astuces didactiques avec nos collègues enseignants. Et nous prêtons toujours l'oreille à leurs conseills ainsi qu'à l'opinion de nos étudiants.

Nous vous remercions d’avance de nous partager vos observations et suggestions concernant l’amélioration de la méthode !

Partagez avec Masha vos idées

 

 

à propos
de Masha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Maria Bondarenko : conception pédagogique, création graphique
© Oleg Kuvaev : image de Massyanya